When things become chaotic, the need for original sources on the ground becomes even more important. Without direct accounts of what’s happening everything comes down to some kind of spin applied at a distance. Writers don’t always deliberately set out to misinform, but a world changing constantly is a world where information at a distance is probably outdated at best.
The problem with original sources is that they can be very hard to understand. Leaving aside other languages and pretending that google translate can handle that adequately, everyone has a different perspective. Every culture has its idioms and biases. Some things simply do not translate well.
Here is just one example of a “nearly original” source and how to read it.